EKRE ÄRAHÜPPAJAD | Katrin Pauts: vabandust, kas piirdutegi Helmete vana kulunud jutu „viisakasse keelde“ tõlkimisega?
Google’i tõlkemasin on juba leiutatud, mistõttu pole mul Martin Helme viimase kõne viisakasse eesti keelde ümberpanekuks küll Jaak Valge abi vaja. Just nii ma mõtlesingi EKRE-st välja visatud riigikogulase arvamust lugedes, sest sisu poolest ei erinenud ju tema jutt Helmete populistlikust lärmamisest kuigi palju.
Tõsi, ega EKRE-st kongressi eel välja visatud alternatiivne esimehekandidaat Silver Kuusik, riigikogulased Jaak Valge ja Henn Põlluaas, eurosaadik Jaak Madison ning teised lahkujad ole salanudki, et ideoloogiliselt asub nende peanupp ikka samas kohas ja maailmavaatelisi nihkeid pole mõtet oodata ka nende loodavast uuest erakonnast. Valge ERR-i arvamusportaalis ilmunud loos, mis tahtis vist olla mingit sorti manifest, korrutas ta põhimõtteliselt Helmete suu läbi ammu tuttavaks saanud seisukohti: Ukrainat poleks tarvis üldse nii palju aidata, sõjapõgenikest migrandid on kahtlane kontingent ja ega Euroopa Liit ole ka päris õige asi. „Mürgisüste“ ja „süvariiki“ Valge ei puudutanud, aitäh sellegi eest.
Ükski ekrelane, olgu ta praegune või endine, ei saa vist kunagi üle abieluvõrdsuse küsimusest. Jah, kõnealune seadus kehtestati viisil, mis demokraatlike põhimõtetega kokku ei sobi – paljudele inimestele olulisest eraelulisest küsimusest tegi Kaja Kallas toona valitsuse usaldamise küsimuse. Jutt käis aiast, aga hääletusele pandi hoopis aiaauk.